Wedding
Glam, uno de los eventos para novios más esperados del año, se
celebró el pasado 1 de noviembre en las instalaciones del Hotel Botánico & The Oriental Spa Garden. Esta edición reunió a
más de un centenar de asistentes que, acompañados de sus parejas, familiares o
amigos, disfrutaron de una agradable velada en la que la moda estuvo muy
presente.
One of the most expecting events of the year for grooms
and brides, Wedding Glam, was celebrated in the facilities of Hotel Botánico & The Oriental Spa
Garden last November 1st . This edition joined more than one
hundred attendees – accompanied by their couples, families or friends – that
enjoyed a nice evening event where the fashion was very present.
Los
fotógrafos de tomecano7 fueron los encargados de retratar a los invitados a
su llegada y captar los momentos clave de este showroom.
tomecano7 photographers were in charge of photograph the
arrival of the guests and capture the key moments of this showroom.
Esta
bella pareja de novios fue recibida en el hall con una romántica canción cantada
en directo y, posteriormente, se dirigieron al Salón Gran
Teide. Por el camino, encontramos diferentes opciones de decoración
para las mesas del banquete.
These beautiful bride and groom were received in the
hall by a professional singer who sang a romantic song in live, and afterwards
they went to the Salon Gran Teide. On the way, we saw different decoration options
for wedding banquets.
En el
Salón Gran Teide, que es el de mayor capacidad con 682 m2,
encontramos todo dispuesto para asistir a los desfiles de Geyma y Lucas
Balboa, así como interesantes propuestas de empresas que suelen
colaborar con el hotel.
At the Salon Gran Teide – their largest room with 682
m2 – we found everything ready to attend the fashion shows of Geyma
and Lucas
Balboa, and also interesting proposals of businesses that use to collaborate
with the hotel.
Cake
Home presentó tartas con diferentes texturas, estilos y paletas
de colores; el equipo de D-Bodas decoró un cálido rincón para
ceremonia lleno de detalles; y el fotomatón de Oh My Shot! puso el toque
divertido.
Cake Home showed cakes with different textures, styles and
palettes; D – Bodas wedding planners decorated a warm, full of details place
for ceremony; and Oh My Shot! photobooth added the final touch for fun.
Los trajes
de novia que vimos en el desfile de Geyma habían sido confeccionados con encaje
rebrodé, algo que veremos mucho en las bodas de esta temporada. Los
ramos de novia que llevan las modelos son creaciones de Eventos Carla Afonso.
The bridals we saw in the fashion show of Geyma had been
made up with rebrodé lace, a kind of lace that will be trendy this wedding
season. The wedding bouquets had been made by Eventos Carla Afonso.
El
desfile de Geyma también contó con modelos masculinos, destacando la participación
de un modelo especial: el presentador de Canarias DModa y Exprime
Canarias, Alberto Castilla.
Geyma’s show also counted on masculine models, standing
out the presence of Alberto Castilla, host of Canarias DModa and Exprime
Canarias.
Por su
parte, Lucas Balboa llenó la pasarela con colores, aromas y sabores de la
India. Propuestas para un hombre seguro de sí mismo con joyas de la
colección Coco de Il Ciclamino.
For his part, Lucas Balboa filled the catwalk with colors,
fragrances and flavors from India, with proposals for self-confident
men accompanied by jewels from the collection Coco by Il Ciclamino.
Solo
puedo felicitar a Elena Silicia, Jefa de Eventos y Bodas, y a Isabel de Olano,
Community Manager del hotel, por la organización del evento. Y a quienes se lo perdieron,
les animo a acudir a su próxima edición.
Congratulations to Elena Sicilia, Events and Weddings
Coordinator, and Isabel de Olano, Community Manager, for the organization of
the event. And if you could not attend, we encourage you to enjoy it next time.
Mil gracias por el post Gabrielle, fantástico como siempre! Elena e Isabel
ResponderEliminar